"warganet" meaning in All languages combined

See warganet on Wiktionary

Noun [Bahasa Indonesia]

Etymology: warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.
  1. Golongan pengguna Internet secara am. Tags: error-lua-exec
    Sense id: ms-warganet-id-noun-Lv4XHKv6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Golongan pengguna Internet secara am.): netizen

Noun [Bahasa Melayu]

Etymology: warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.
  1. Golongan pengguna Internet secara am. Tags: error-lua-exec
    Sense id: ms-warganet-ms-noun-Lv4XHKv6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Golongan pengguna Internet secara am.): netizen, wargamaya
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 2 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu dipinjam daripada Inggeris",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Inggeris",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan majmuk bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "ms",
      "name": "Internet",
      "orig": "ms:Internet",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.",
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Takrifan",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Golongan pengguna Internet secara am."
      ],
      "id": "ms-warganet-ms-noun-Lv4XHKv6",
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "war·ga·nét",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "netizen"
    },
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "wargamaya"
    }
  ],
  "word": "warganet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 2 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Indonesia dipinjam daripada Inggeris",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Indonesia diterbitkan daripada bahasa Inggeris",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan majmuk bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "ms",
      "name": "Internet",
      "orig": "ms:Internet",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.",
  "lang": "Bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Golongan pengguna Internet secara am."
      ],
      "id": "ms-warganet-id-noun-Lv4XHKv6",
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "netizen"
    }
  ],
  "word": "warganet"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah",
    "Kata nama bahasa Indonesia",
    "Laman dengan 2 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Indonesia",
    "Perkataan bahasa Indonesia dipinjam daripada Inggeris",
    "Perkataan bahasa Indonesia diterbitkan daripada bahasa Inggeris",
    "Perkataan majmuk bahasa Indonesia",
    "ms:Internet"
  ],
  "etymology_text": "warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.",
  "lang": "Bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Golongan pengguna Internet secara am."
      ],
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "netizen"
    }
  ],
  "word": "warganet"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Melayu",
    "Laman dengan 2 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Melayu",
    "Perkataan bahasa Melayu dipinjam daripada Inggeris",
    "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Inggeris",
    "Perkataan majmuk bahasa Melayu",
    "ms:Internet"
  ],
  "etymology_text": "warga + Internet. Pinjaman daripada Inggeris netizen.",
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Takrifan",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Golongan pengguna Internet secara am."
      ],
      "tags": [
        "error-lua-exec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "war·ga·nét",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "netizen"
    },
    {
      "sense": "Golongan pengguna Internet secara am.",
      "word": "wargamaya"
    }
  ],
  "word": "warganet"
}

Download raw JSONL data for warganet meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('quote', 'quote_t', ' alias =\\n    chapter: title,webpage,entry;\\n    trans-chapter: trans-title,trans-webpage,trans-entry;\\n    chapterurl: titleurl,webpageurl,entryurl;\\n    chapter_tlr: webpage_tlr;\\n    chapter_series: webpage_series;\\n    chapter_seriesvolume: webpage_seriesvolume;\\n    chapter_number: webpage_number;\\n    chapter_plain: title_plain,webpage_plain;\\n    title: site,work;\\n    trans-title: trans-site,trans-work;') parent ('Templat:quote-web', {1: 'ms', 'url': 'https://www.beritaharian.sg/setempat/pm-lee-pesan-agar-warganet-tidak-terpedaya-dengan-akaun-palsu-dirinya-promosi-hadiah', 'year': '2021', 'title': \"PM Lee pesan agar warganet tidak terpedaya dengan akaun palsu dirinya promosi 'hadiah percuma'\", 'quote': \"PERDANA Menteri Lee Hsien Loong mengingatkan '''warganet''' agar tidak terpedaya dengan akaun palsu Facebook yang menayangkan klip beliau kononnya mempromosikan 'hadiah percuma'.\", 'work': 'Berita Harian Singapura'})",
  "path": [
    "warganet",
    "Template:quote-web",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Bahasa Melayu",
  "subsection": "Takrifan",
  "title": "warganet",
  "trace": "[string \"Module:parameters\"]:828: Parameter \"quote\" is not used by this template."
}

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('quote', 'quote_t', ' alias =\\n    chapter: title,webpage,entry;\\n    trans-chapter: trans-title,trans-webpage,trans-entry;\\n    chapterurl: titleurl,webpageurl,entryurl;\\n    chapter_tlr: webpage_tlr;\\n    chapter_series: webpage_series;\\n    chapter_seriesvolume: webpage_seriesvolume;\\n    chapter_number: webpage_number;\\n    chapter_plain: title_plain,webpage_plain;\\n    title: site,work;\\n    trans-title: trans-site,trans-work;') parent ('Templat:quote-web', {1: 'id', 'url': 'https://tirto.id/perilaku-warganet-indonesia-buktikan-kebenaran-riset-microsoft-gbtg', 'title': 'Perilaku Warganet Indonesia Buktikan Kebenaran Riset Microsoft', 'work': 'Tirto.id', 'year': '2021', 'quote': 'Akun media sosial Microsoft \"dihajar\" \\'\\'\\'warganet\\'\\'\\' Indonesia yang tak terima dianggap berperilaku buruk di media sosial.', 't': 'Akaun media sosial Microsoft \"dipukul\" \\'\\'\\'warganet\\'\\'\\' Indonesia yang tidak dapat menerima tanggapan perilaku buruk mereka di media sosial.'})",
  "path": [
    "warganet",
    "Template:quote-web",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Bahasa Indonesia",
  "subsection": "Kata nama",
  "title": "warganet",
  "trace": "[string \"Module:parameters\"]:828: Parameter \"quote\" is not used by this template."
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-08 from the mswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.